Весь день разбираю фотографии, так что не могу теперь молчать. Галисия – это рыбно-морепродуктовый рай, потому что она смотрит прямо в атлантику. И не просто смотрит, а берегом, испещренным крупными реками. Во время ледникового периода реки эти (впадающие в океан) превратились в заливы уходящие глубоко-глубоко в материк (они называются rias, но выглядят прямо как фьорды). Именно из них практически все ее богатства. Дело происходит так.
Перед отливом мужчины садятся в лодки и уплывают за рыбой. Отлив освобождает километры и километры дна на 8 часов. Женщины надевают резиновые сапоги, берут корзины и идут собирать моллюсков. Собирают в основном мелкие ракушки вроде вонголе и морского петушка. Пока не прилило, рвут когти на морепродуктовую биржу и все сдают по социалистической цене 5 евро за кг. Собирают 5-10 кг в зависимости. На бирже морепродукты замачивают в чистой морской воде, чтобы удалить загрязнение и в тот же день продают.
Мужчины возвращаются с приливом, проходят контроль в порту и тоже все сдают, только на отдельную биржу – рыбную. Ловят согласно квотам, больше которых не сдать. Все опять же продается в тот же день. Работа это адова (и мужская и женская), но зато все жители прибрежных деревень, не замахивающиеся на образование и прочие усложнения жизни, имеют совершенно понятный путь перед собой, который позволяет жить, пусть и не богато. Ну а мы с вами имеем в результате рынки и рестораны, заваленные свежайшей и разнообразнейшей рыбой и сифудом. Я многое там увидела и попробовала впервые в жизни. Особенно поразили navaja / razor clam (морские черенки) и percebes / goose barnacles (словари считают, что по-русски это "морские уточки", но у нас они отсутствуют как явление и в использовании название все-равно не находится). Рассказа они заслуживают совершенно отдельного, так что в ближайшее время он поступит.
Мужчины возвращаются с приливом, проходят контроль в порту и тоже все сдают, только на отдельную биржу – рыбную. Ловят согласно квотам, больше которых не сдать. Все опять же продается в тот же день. Работа это адова (и мужская и женская), но зато все жители прибрежных деревень, не замахивающиеся на образование и прочие усложнения жизни, имеют совершенно понятный путь перед собой, который позволяет жить, пусть и не богато. Ну а мы с вами имеем в результате рынки и рестораны, заваленные свежайшей и разнообразнейшей рыбой и сифудом. Я многое там увидела и попробовала впервые в жизни. Особенно поразили navaja / razor clam (морские черенки) и percebes / goose barnacles (словари считают, что по-русски это "морские уточки", но у нас они отсутствуют как явление и в использовании название все-равно не находится). Рассказа они заслуживают совершенно отдельного, так что в ближайшее время он поступит.